Giorgio Sisini non aveva ancora compiuto trent’anni, quando decise di importare in Italia quel passatempo che da anni tiene allenata la mente di tutti gli italiani anche nel tempo libero: il cruciverba. Sisini, neo-ingegnere di Sorso dalle nobili origini (era
È il 1987 quando Matteo Porru pubblica la traduzione del “Pinocchio” di Collodi in sardo, sardo campidanese per la precisione. Non è stata la prima opera importante a essere tradotta nella lingua della nostra meravigliosa isola, però il “Pinocchiu” era
Sono lontani i tempi in cui, nel quartiere di Cappuccini a Sassari, un bambino di sette anni con un modem Us Robotics a 56k regalato dal padre, predisponeva la prima connessione internet per tutta la palazzina dove abitava con i
Il 1 marzo del 2001 morì negli Stati Uniti John Painter. Era l’uomo più anziano del mondo. La palma di “decano della longevità”, in quell’esatto momento, passò nelle mani di un discreto e simpatico nonnino barbaricino, sardo doc, Antonio Todde
Da una parte l’epocale poema latino “Eneide” del poeta Virgilio, che racconta della leggendaria storia del troiano Enea e della fondazione della gens romana, dopo le peripezie per il Mediterraneo. Dall’altra parte, la Bibbia, “il libro dei libri”. Che cosa
Un venerdì pomeriggio qualunque, da passare con gli amici, in questo finale di vacanze estive. Un tuffo nel torrente Lesina in compagnia dei suoi amici, forse per salutare la fine dell’estate prima dell’inizio dell’anno scolastico, ma che ha rischiato di
Un ragazzino di 12 anni ha rischiato di annegare dopo un tuffo nel torrente Lesina, in provincia di Sondrio. A salvarlo dall’acqua, dalla quale non riusciva a riemergere forse a causa di un malore, è stato un giovane carabiniere di
In questo periodo contraddistinto dalla didattica a distanza, in cui le lezioni delle materie scolastiche hanno dovuto adattarsi, per bisogno, a forme di comunicazione nuove, c’è chi utilizza linguaggi contemporanei per spiegare tematiche di grande interesse. È il caso di
I sardi parlano bene l’italiano, perché la lingua italiana e quella sarda sono completamente diverse. Una frase che è capitato spesso di sentire e che in parte è anche vera. Infatti rispetto ad altri italiani del sud, fanno un uso
Un “pregantu” per far passare tutti i dolori: una formula, tra il sardo e il latino, che veniva recitata per alleviare in passato piccole e grandi sofferenze. Ne parla Simonetta Delussu, la scrittrice tertenese, nel suo libro “Stregoneria in Sardegna.