“La Divina Commedia” fu tradotta in sardo: l’opera immensa del parroco Pietro Casu

dante-alighieri_LUCA-SIGNORELLI

"Sa 'ucca alza' da su feroze pastu, su peccadore, frobbendhela in pilos de su 'attile ch'haia' guastu". L'incipit del XXXIII canto del conte Ugolino tradotto in sardo da Pietro Casu: nella letteratura dell'Isola l'opera di traduzione di una delle colonne della letteratura italiana.

Per restare aggiornato entra nel nostro
canale WhatsApp

“Viola”: la voce invisibile della fibromialgia nel brano di Stefania Littera



«Siamo invisibili, nessuno ci vede e soprattutto nessuno ci crede», afferma. Da questa esigenza di essere ascoltata nasce “Viola”, una canzone che è al tempo stesso confessione personale e manifesto collettivo. Non è solo la storia di Stefania, ma quella di tutte le persone che convivono con la fibromialgia

Per restare aggiornato entra nel nostro
canale WhatsApp