Quando Porta Cristina diventa un verbo: l’imbarazzante traduzione su un bus turistico
Chissà dove pensano di doverla portare questa Cristina, magari dal COUNT Boyl. Ecco cosa succede quando si traduce con un translate qualunque e soprattutto senza rileggere...
Il cartello è stato fotografato in un bus turistico a Cagliari, di quelli che ormai si vedono passare sempre più spesso e per fortuna pullulano di turisti vogliosi di conoscere le nostre bellezze artistiche e storiche.
Peccato che quando certe cose vengono fatte frettolosamente e non proprio con accuratezza, possono succedere degli strafalcioni come quello che vi proponiamo oggi.
Come potete leggere notiamo una letterale traduzione di Porta Cristina con Bring, là dove porta è stato tradotto come verbo portare. Insomma chissà dove pensano di portarla questa Cristina, magari dal Conte Boyl che è diventato COUNT e non Earl com’è giusto che sia.
© RIPRODUZIONE RISERVATA